日韩欧洲在线高清一区,免费人妻无码不卡中文18禁,日韩精品东京热无码视频播放,精品一区二区无码免费

安徽翻譯公司
首頁
關(guān)于我們
公司簡介 公司團(tuán)隊 公司資質(zhì) 保密協(xié)議
產(chǎn)品與服務(wù)
本地化服務(wù) 資料翻譯 法律文件翻譯 證件認(rèn)證翻譯 視頻翻譯 同聲交傳 外派翻譯
翻譯行業(yè)
制造業(yè)翻譯 通信信息化翻譯 法律翻譯 移民與投資翻譯 銀行金融翻譯 醫(yī)學(xué)翻譯 其他行業(yè)翻譯
質(zhì)量承諾
翻譯項目流程 譯員介紹
新聞中心
行業(yè)新聞 學(xué)習(xí)中心 翻譯咨詢
成功案例
聯(lián)系我們

咨詢熱線:

0551-62889143

新聞中心

行業(yè)新聞 學(xué)習(xí)中心 翻譯咨詢

Property,housing和real estate的區(qū)別以及使用場景
發(fā)布日期:2025/4/8 13:48:39


在討論房地產(chǎn)、居住或投資時,我們常常會遇到 property、housing 和 real estate 這幾個術(shù)語。雖然它們有時可以互換使用,但在不同的語境下,它們的含義和應(yīng)用場景卻有著明顯的區(qū)別。

1. property
“Property”泛指財產(chǎn)或資產(chǎn),既包括動產(chǎn)(如汽車、機(jī)器設(shè)備),也包括不動產(chǎn)(如土地、房屋)。它強(qiáng)調(diào)所有權(quán)和資產(chǎn)屬性,常用于法律或金融領(lǐng)域,尤其是描述某人或公司的財產(chǎn)狀況。
例句:
She inherited a large property from her grandfather.(她從祖父那里繼承了一大筆財產(chǎn)。)
The company owns several properties in the city.(公司在市里擁有幾處房產(chǎn)。)

2. housing
“Housing”指住房或住宅,強(qiáng)調(diào)居住功能,通常描述一個地區(qū)住房的整體情況,如住房供應(yīng)、房價、租金水平等。在談及社會問題、民生政策或城市規(guī)劃時,常用 housing。
例句:
The government is working to provide affordable housing.(政府正在努力提供可負(fù)擔(dān)的住房。)
Housing costs have risen sharply in recent years.(近年來住房成本大幅上漲。)

3. real estate
“Real estate”特指房地產(chǎn),即土地及附著物(如建筑物)。它是一個行業(yè)術(shù)語,多用于買賣、開發(fā)、投資等場景。討論房產(chǎn)市場、投資回報或從事地產(chǎn)經(jīng)紀(jì)業(yè)務(wù)時,優(yōu)先使用 real estate。
例句:
She invested heavily in real estate last year.(她去年在房地產(chǎn)上投入了大量資金。)
He works for a real estate company specializing in commercial buildings.(他在一家專做商業(yè)樓宇的房地產(chǎn)公司工作。)

總結(jié):
如果強(qiáng)調(diào)資產(chǎn)和所有權(quán),用 property;
如果談住房問題和居住需求,用 housing;
如果涉及房產(chǎn)交易、投資或行業(yè)話題,用 real estate。
簡單理解:一套房子是你的 property,用來住屬于 housing,要賣掉投資就是 real estate。

地道商務(wù)用法:
real estate contract(房地產(chǎn)合同):用于買賣或租賃房產(chǎn)時簽訂的正式協(xié)議。
real estate agent(房地產(chǎn)經(jīng)紀(jì)人):負(fù)責(zé)協(xié)助買賣雙方進(jìn)行房產(chǎn)交易的人。
property management(物業(yè)管理):指代對房產(chǎn)的維護(hù)、出租和管理,常見于商業(yè)地產(chǎn)領(lǐng)域。
housing market(住房市場):描述整體住房供需、房價走勢的經(jīng)濟(jì)領(lǐng)域用語。
property ownership certificate(房產(chǎn)所有權(quán)證):法律上證明房產(chǎn)歸屬的官方文件。


威爾思是一家專業(yè)的法律翻譯公司,可以為客戶提供法律、商務(wù)、通信、醫(yī)學(xué)、金融、財務(wù)等專業(yè)相關(guān)的翻譯服務(wù),以及配套的各種譯文與原文相符公證服務(wù)。

威爾思翻譯服務(wù)
WELLTHINK TRANSLATION SERVICE


威爾思商務(wù)服務(wù)有限責(zé)任公司(中國)

業(yè)務(wù):翻譯
地址:合肥市包河區(qū)大摩華爾街生活廣場4棟2508
電話:0551-62889143
手機(jī):13866749102 (全天客服)
電郵:info@wwechina.com

WELLTHINK AUSTRALIA (澳洲辦公室)

業(yè)務(wù):翻譯/法律咨詢/教育
地址:63 Hall Street, Sydney, NSW 2026 AUSTRALIA
電話:+61 2 9130 7580 (悉尼)(Mr. Daniel)
電郵:lee@wwechina.com


版權(quán)所有:合肥威爾思商務(wù)服務(wù)有限責(zé)任公司   備案/許可證號:皖I(lǐng)CP備2021007940號-2
技術(shù)支持:衛(wèi)來科技「主營:網(wǎng)站建設(shè)/優(yōu)化推廣/系統(tǒng)定制/運營維護(hù)/域名及服務(wù)器」