日韩欧洲在线高清一区,免费人妻无码不卡中文18禁,日韩精品东京热无码视频播放,精品一区二区无码免费

安徽翻譯公司
首頁
關(guān)于我們
公司簡介 公司團(tuán)隊(duì) 公司資質(zhì) 保密協(xié)議
產(chǎn)品與服務(wù)
本地化服務(wù) 資料翻譯 法律文件翻譯 證件認(rèn)證翻譯 視頻翻譯 同聲交傳 外派翻譯
翻譯行業(yè)
制造業(yè)翻譯 通信信息化翻譯 法律翻譯 移民與投資翻譯 銀行金融翻譯 醫(yī)學(xué)翻譯 其他行業(yè)翻譯
質(zhì)量承諾
翻譯項(xiàng)目流程 譯員介紹
新聞中心
行業(yè)新聞 學(xué)習(xí)中心 翻譯咨詢
成功案例
聯(lián)系我們

咨詢熱線:

0551-62889143

新聞中心

行業(yè)新聞 學(xué)習(xí)中心 翻譯咨詢

翻譯銀行流水/賬單時(shí)最容易混淆的單詞有哪些?
發(fā)布日期:2025/3/12 10:54:31

一、基礎(chǔ)交易術(shù)語

  1. ?借方(Debit)與貸方(Credit)?
    • ?Debit? 表示賬戶資金流出(如扣款、消費(fèi)),而 ?Credit? 表示資金流入(如存款、收款)。兩者在會(huì)計(jì)中對(duì)應(yīng)“借/貸”概念,但中英文含義相反,需嚴(yán)格區(qū)分?
  2. ?余額(Balance)?
    • 需結(jié)合上下文明確是 ?期初余額(Opening Balance)?、?期末余額(Closing Balance)? 或 ?當(dāng)前余額(Current Balance)??。

二、賬戶與交易類型

  1. ?活期賬戶(Current/Demand Account)與定期賬戶(Time Deposit/Savings Account)?
    • ?Current/Demand Account? 對(duì)應(yīng)日常存取款賬戶,而 ?Savings Account? 或 ?Time Deposit? 通常指有固定存期的儲(chǔ)蓄賬戶,翻譯時(shí)需避免混淆?。
  2. ?交易金額(Transaction Amount)與本次金額(Current Balance)?
    • 前者為單筆交易的具體數(shù)額,后者為交易后的實(shí)時(shí)余額,需注意區(qū)分?。

三、銀行服務(wù)與操作

  1. ?銀行水單(Bank Statement/Slip)?
    • 直譯為 “Bank Water Order” 為嚴(yán)重錯(cuò)誤,正確譯法為 ?Bank Statement?(完整流水)或 ?Bank Slip?(單筆交易憑證)?
  2. ?鈔匯標(biāo)識(shí)(Cash/Remit)?
    • ?Cash? 指現(xiàn)鈔交易,?Remit? 指匯款或轉(zhuǎn)賬,二者性質(zhì)不同,需準(zhǔn)確標(biāo)注?。

四、貨幣與單位

  1. ?幣種(Currency)與貨幣符號(hào)?
    • 如人民幣(CNY/¥)、美元(USD/$)等符號(hào)需嚴(yán)格對(duì)應(yīng),避免混用(如誤將“¥”用于美元)?
  2. ?金額小數(shù)點(diǎn)格式?
    • 英文習(xí)慣用逗號(hào)分隔千位(如1,000.00),而中文多用空格或無分隔符,需符合目標(biāo)語言規(guī)范?。

五、其他易錯(cuò)詞匯

  1. ?對(duì)方戶名(Reciprocal A/C Name)?
    • 指交易對(duì)手的賬戶名稱,不可直譯為 “Opposite Name”?
  2. ?摘要(Description)與備注(Notes)?
    • ?Description? 通常為交易類型(如“工資”“轉(zhuǎn)賬”),?Notes? 為補(bǔ)充說明(如退款原因),需完整翻譯?

六、銀行名稱縮寫與全稱


通過以上分類梳理,可有效避免因術(shù)語混淆導(dǎo)致的翻譯錯(cuò)誤,提升銀行流水翻譯的專業(yè)性和準(zhǔn)確性。

威爾思翻譯服務(wù)
WELLTHINK TRANSLATION SERVICE


威爾思商務(wù)服務(wù)有限責(zé)任公司(中國)

業(yè)務(wù):翻譯
地址:合肥市包河區(qū)大摩華爾街生活廣場4棟2508
電話:0551-62889143
手機(jī):13866749102 (全天客服)
電郵:info@wwechina.com

WELLTHINK AUSTRALIA (澳洲辦公室)

業(yè)務(wù):翻譯/法律咨詢/教育
地址:63 Hall Street, Sydney, NSW 2026 AUSTRALIA
電話:+61 2 9130 7580 (悉尼)(Mr. Daniel)
電郵:lee@wwechina.com


版權(quán)所有:合肥威爾思商務(wù)服務(wù)有限責(zé)任公司   備案/許可證號(hào):皖I(lǐng)CP備2021007940號(hào)-2
技術(shù)支持:衛(wèi)來科技「主營:網(wǎng)站建設(shè)/優(yōu)化推廣/系統(tǒng)定制/運(yùn)營維護(hù)/域名及服務(wù)器」